2015年3月24日火曜日

Counting Stars (OneRepublic)

本当の自分は、理想の先に
 誰もが一度はこう思います。
 「自分はいつからこんな風になってしまったのか」
 しがらみばかりの世界を抜け出して自由に羽ばたきたいと。。
 金勘定なんてやめて、一緒に星でも眺めようよ」
 この一言に全てが凝縮されていると思います。
 解釈は後にじっくりするとして、まずは心でこの曲を味わってみてください。



(intro)
Lately I been, I been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby I been, I been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be counting stars
Yeah, we'll be counting stars

(verse1)
I see this life
Like a swinging vine
Swing my heart across the line
In my face is flashing signs
Seek it out and ye shall find

Old, but I'm not that old
Young, but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
I'm just doing what we're told

I feel something so right
Doing the wrong thing
I feel something so wrong
Doing the right thing
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
Everything that kills me makes me feel alive

(chorus)
Lately I been, I been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
Baby I been, I been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be counting stars
Lately I been, I been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
Baby I been, I been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be, we'll be counting stars

(verse2)
I feel the love
And I feel it burn
Down this river every turn
Hope is a four letter word
Make that money
Watch it burn

Old, but I'm not that old
Young, but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
I'm just doing what we're told

And I feel something so wrong
Doing the right thing
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
Everything that downs me makes me wanna fly

(chorus)

(bridge)×4
Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I learned

Everything that kills me makes me feel alive

(chorus)

(outro)×4
Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I learned



〜解釈〜
(intro)
最近眠れないんだ
「あのときこうできたんじゃないか」って
だからベイビィ、必死に祈るんだ
金勘定なんかやめて
一緒に星でも数えようって

(verse1)この人生は
バンジージャンプみたいなもので
飛んでみないと始まらない
僕の顔には大きく書いてある
求めよ、さらば与えられんって

歳をとったけれど、まだ老いてはいなし
まだ若造だけど、無鉄砲なわけでもない
世界はまだ終わっちゃいないさ
言われたことだけやるようなこんな世界から抜け出すんだ

今の生き方に違和感を覚えるけれど
それでもこれが「正しい」ってのも事実だ
でも自分に嘘なんてつけないよ
スリルがあるからこそ、人生が楽しいんじゃないか

(chorus)
最近眠れないんだ
「あのときこうできたんじゃないか」って
だからベイビィ、必死に祈るんだ
金勘定なんかやめて
一緒に星でも数えようって

(verse2)
大歓迎さ
この人生で起こることすべて
「願う」なんて汚い放送禁止用語
そのための金を稼いで、すぐ使っちまうのさ

正しいはずなのに
この生き方に違和感を感じるんだ
嘘なんてつけないよ
落ちれば落ちるほど、俺は飛びたくなるんだ

(chorus)
最近眠れないんだ
「あのときこうできたんじゃないか」って
だからベイビィ、必死に祈るんだ
金勘定なんかやめて
一緒に星でも数えようって

(bridge)×4
そんな金持っていけよ
どうせすぐ使っちまうのさ
実際に溺れてみろ
そうやって泳ぎ方を覚えるんだ

(chorus)



〜全てはこのワンフレーズのために〜

はじめにも書きましたが、この曲は「金勘定なんてやめて一緒に星でも眺めようよ」が命だと思います。
 抽象的な表現を中心に構成されている曲なので、英語圏の人が英語でこの曲について解釈しているサイトを参考にして訳しましながら、このワンフレーズをいかに活かすかにこだわって訳しました。

〜いつから僕らはこんな風になってしまった?〜

 「ルール」を守って心貧しく生きるより、自分のやりたいことにトライして、スリルたっぷりの人生を楽しもうと意気込む反面、かといって金勘定をしながら生きている今の人生を否定できない葛藤が伝わってきます。
「金勘定なんかやめて一緒に星でも数えよう」 初めて聴いた時からこの言葉が僕の心を捕らえて放しません。
 お金は絶対に人生の邪魔をしません。
 しかしお金は手段にすぎませんし、どんなに稼いでどんなに使っても、やはり一番欲しいもの、大切なものは他にあって、心は満たされないんだと、僕も若輩者ながら痛感しています。
 正解なんてない人生ですが、心の満たされる道を歩みたいですね。

0 件のコメント:

コメントを投稿