2015年6月30日火曜日

Price Tag (Jessie J feat. B.o.B)

ソングライターから大ヒットミュージシャンへ

 Jesy Jが元々はソングライターだったと知ったのは、この曲のリクエストを受けてからでした。この曲のテーマは「ありふれた」もののようにも思えますが、それでも心に残る強いメッセージ性とインパクトがあるのは、このメッセージが「売るため」ではなく音楽として「伝えるため」に書かれたものだからでしょうか。

 表面だけでなく、心情や思考を考慮しながら女性の言葉遣いで対訳するのはなかなか大変で、まだまだ未熟な文体になってしまいましたがご容赦ください。泣



(intro: Jessie J)
Coconut man, Moonheads and P.
You ready?

(verse1: Jessie J)
Seems like everybody's got a price,
I wonder how they sleep at night.
When the sale comes first,
And the truth comes second,
Just stop, for a minute and
Smile

Why is everybody so serious!
Acting so damn mysterious
You got your shades on your eyes
And your heels so high
That you can't even have a good time.

(pre-chorus)
Everybody look to their left (yeah)
Everybody look to their right (ha)
Can you feel that (yeah)
We're paying with love tonight

(chorus)
It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance,
Forget about the Price Tag

Ain't about the (uh) Cha-Ching Cha-Ching.
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling
Wanna make the world dance,
Forget about the Price Tag.

(verse2: Jessie J)
We need to take it back in time,
When music made us all UNITE!
And it wasn't low blows and video hoes,
Am I the only one gettin'... tired?

Why is everybody so obsessed?
Money can't buy us happiness
Can we all slow down and enjoy right now
Guarantee we'll be feeling Alright.

(pre-chorus)
Everybody look to their left (yeah)
Everybody look to their right (ha)
Can you feel that (yeah)
We're paying with love tonight

(chorus)
It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance,
Forget about the Price Tag

Ain't about the (uh) Cha-Ching Cha-Ching.
Ain't about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling
Wanna make the world dance,
Forget about the Price Tag.

(bridge: B.o.B)
Yeah yeah
well, keep the price tag
and take the cash back
just give me six strings and a half stack
and you can keep the cars
leave me the garage
and all I..
yes all I need are keys and guitars
and guess what, in 30 seconds I'm leaving to Mars
yes we leaving across these undefeatable odds
its like this man, you can't put a price on the life
we do this for the love so we fight and sacrifice everynight
so we ain’t gon’ stumble and fall never
waiting to see, a sign of defeat uh uh
so we gon keep everyone moving their feet
so bring back the beat and everybody sing
it's not about...

(chorus)x2
It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance,
Forget about the Price Tag

Ain't about the (uh) Cha-Ching Cha-Ching.
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling
Wanna make the world dance,
Forget about the Price Tag.

It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance,
Forget about the Price Tag

Ain't about the (uh) Cha-Ching Cha-Ching.
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling
Wanna make the world dance,
Forget about the Price Tag.

(outro: Jessie J)
Yeah, yeah
Oo-oooh
Forget about the price tag.


(intro: Jessie J)
ココナッツマン, ムーンヘッドにP.
さあ、準備はいい?

(verse1: Jessie J)
みんな「プライス」ばかり気にして
金勘定が先になって
真実なんて二の次
そんな状態でぐっすり眠れるの?
ちょっと立ち止まって
笑ってみようよ

なんでみんなそんなに必死なの?
そんなにワケありげに振舞って
似合いもしないサングラスをかけ
背伸びして高いヒールを履いて
そんなことしたって楽しく過ごせないよ

(pre-chorus)
みんな左右を伺い
周りばかり気にしている(馬鹿らしいよね)
あなたにもわかるかしら
今夜のお会計は金じゃない、愛で払いましょう

(chorus)
お金じゃないの
あなたのお金が欲しいんじゃない
この世界をダンスホールみたいに楽しみたいだけよ
「Price Tag」のことなんて忘れてしまおうよ

金勘定なんかじゃなく
金庫の重みでもなく
この世界をダンスホールみたいに楽しみたいだけよ
「値札」のあれこれなんて忘れてしまおうよ

(verse2: Jessie J)
忘れてしまった時を取り戻さなきゃ
音楽で世界がひとつになれた日々を
ズルいことでも恥ずかしいことでもでもなかったはずなのに
こんな風に「疲れた」って感じるのは私だけ?

なぜみんなそんなに固執するの
お金で幸せは買えないのに
楽に構えて今を楽しもうよ
そうすればきっと解放されるわ


(pre-chorus)
みんな左右を伺い
周りばかり気にしている(馬鹿らしいよね)
あなたにもわかるかしら
今夜のお会計は金じゃない、愛で払いましょう

(chorus)
お金じゃないの
あなたのお金が欲しいんじゃない
この世界をダンスホールみたいに楽しみたいだけよ
「Price Tag」のことなんて忘れてしまおうよ

金勘定なんかじゃなく
金庫の重みでもなく
この世界をダンスホールみたいに楽しみたいだけよ
「値札」のあれこれなんて忘れてしまおうよ

(bridge: B.o.B)
こんな値札持ってけよ
金だってくれてやる
ギターとアンプだけ俺にくれたら
車も持っていっていいぜ
でもガレージは残しておいてくれよな
あとはえーと…
くそ、やっぱり調律されたギターさえあればいいや
いいか?30秒もあれば火星にだって行ってやる
「安全牌」なんてクソくらえだ
生きるってこういうことなんだよ、値札なんてつけられないだろ?
愛のために生きるんだ
だから毎晩闘うし、決してつまづいたり挫折したりしないんだ
何もせず見ているだけなんて、そんなの「負け」だろ
俺の音楽でお前らをノせてやるよ
俺のビートに合わせてお前らが歌うんだよ
でも勘違いするなよ?
それらは決して…

(chorus)x2
お金じゃないの
あなたのお金が欲しいんじゃない
この世界をダンスホールみたいに楽しみたいだけよ
「Price Tag」のことなんて忘れてしまおうよ

金勘定なんかじゃなく
金庫の重みでもなく
この世界をダンスホールみたいに楽しみたいだけよ
「値札」のあれこれなんて忘れてしまおうよ

お金じゃないの
あなたのお金が欲しいんじゃない
この世界をダンスホールみたいに楽しみたいだけよ
「Price Tag」のことなんて忘れてしまおうよ

金勘定なんかじゃなく
金庫の重みでもなく
この世界をダンスホールみたいに楽しみたいだけよ
「値札」のあれこれなんて忘れてしまおうよ


人生もっと楽に行こうぜ!

 「PriceTag」というものは世界の秩序と価値の安定性という面において非常に重要な役割を果たしています。お金の社会に疲れたというなら、値札なんて気にせずに済むくらい稼げばいいんです。
 ただ、モノではなくヒトに「PriceTag」がつけられた瞬間、或いはヒトの上に「PriceTag」がちらついた瞬間、その人生は窮屈で退屈なヒトを値踏みするだけのものになってしまうところが難しいんですよね。
 24年しか生きていない若造ですが、ひとつわかったのは、お金を愛している人はお金で動くが、人を愛している人は誠意で動くということです。
 「お金がなくなればいい」なんて思いませんが、「お金に執着する心はなくなればいい」なんて都合のいいことを考えながら、今日もお金のために働く私です。笑

2015年6月26日金曜日

Just A Dream (Nelly)

久しぶりに、魂をゆさぶる曲に出会いました

 更新が遅くなってしまってごめんなさい。汗
 仕事が忙しかったと言い訳を…orz

 さて、今回の曲ですが、RAPと聞くと身構えてしまいますよね。メロディーや歌詞に、なかなかスッと入っていけない部分が多いので、僕も少々身構えていましたが、いい意味で裏切られました。
 個人的に自分と重なる部分が多く感情移入してしまったことも大いにあるものの、あまりの美しさに涙が出てしまいました。
 どんなメロディーに乗せてどんな言い回しを使ったって、失恋した男の悲嘆なんてカッコ悪いことこの上ありませんし、音楽に自分を投影して自己陶酔に耽るなんてなんの慰みにもプラスにもなりませんが、それでもこのヴィデオを観ているととても切ない気持ちになりますし、
「おれにはお前の気持ちがよぉ〜くわかる!」と叫びたくなります。笑

 この曲の美しさの秘密は最後に解説します。




(chorus)
I was thinkin about her
Thinkin' about me
Thinkin' about us
Where we gonna be
Open my eyes...
Yeah, it was only just a dream

So I travel back down that road
Will she come back?
No one knows
I realize, yeah, it was only just a dream

(verse1)
I was at the top
Now I'm like I'm in a basement
Number 1 spot
Now she found her a replacement
I swear now I can't take it
Knowing somebodys got my baby

And now you ain't around, baby I can't think
I should've put it down, should've got that ring
Cause I can still feel it in the air
See her pretty face
Run my fingers through her hair

(pre-chorus)
My love
Of my life
My shawty
My wife
She left me

I'm tight
Cause I knew that it just ain't right

(chorus)
I was thinkin about her
Thinkin about me
Thinkin about us
Where we gonna be
Open my eyes...
And it was only just a dream

So I travel back down that road
Will she come back?
No one knows
And I realize, it was only just a dream

(verse2)
And I be ridin' man
I swear I see your face at every turn

Tryin' to get my usher on, but I can't let it burn
And I just hope she know that she the only one I yearn for
More and more I miss her, when will I learn?

Didn't give her all my love
I guess now I got my payback
Now I'm in the club thinking all about my baby

Hey
She was so easy to love
But wait, I guess that love wasn't enough
I'm goin through it every time that I'm alone
Now I'm wishin, wishin' she'd pick up the phone
But she made a decision that she wanted to move on
'Cause I was wrong

(chorus)
I was thinkin about her
Thinkin' about me
Thinkin' about us
Where we gonna be?
Open my eyes...
Yeah, it was only just a dream

So I travel back down that road
Will she come back?
No one knows
And I realize, it was only just a dream

(bridge)
If you ever loved somebody put your hands up [x2]
And now they're gone and you wish you could give them everything [x2]

(chorus)
I was thinkin about her
Thinki'n about me
Thinkin' about us
Where we gonna be?
Open my eyes...
Yeah, it was only just a dream

So I travel back down that road
Will she come back?
No one knows
I realize, yeah, it was only just a dream



(chorus)
彼女のことや
自分自身のこと
そして僕たちのことを考えていたんだ
僕らどこへ行き着くのだろうかってね
でも目を開けて気づいたんだ
全部儚い夢に消えてしまったことに

だからって過去に遡ってやり直したところで
彼女は帰ってくるのかな?
誰も知らない答えを追って
そうさ、わかってるよ
全部ただの夢だったんだ

(verse1)
幸せの絶頂から
人生のどん底に落ちた気分だよ
彼女の特等席には僕がいたのに
そこにはもう代わりの誰かが座っている
ちくしょう、耐えられないよ
他の誰かが君をその腕に抱くなんて

もう隣に君はいない、そんなの考えられないよ
言葉にして、指輪を渡して伝えるべきだったんだ
今でもここに君を感じるよ
その美しい顔も
指を流れるその髪の感触も

(pre-chorus)
愛していたんだ
一生の恋人だと思っていた
僕の愛しの彼女で
結婚して一緒に生きて行くと思っていたのに
彼女は僕を置いて行ってしまった
僕はどうすればいいんだろう
こんなの何かの間違いだって
そうやってごまかしてきた僕にはなにもないんだ

(chorus)
彼女のことや
自分自身のこと
そして僕たちのことを考えていたんだ
僕らどこへ行き着くのだろうかってね
でも目を開けて気づいたんだ
全部儚い夢に消えてしまったことに

だからって過去に遡ってやり直したところで
彼女は帰ってくるのかな?
誰も知らない答えを追って
そうさ、わかってるよ
全部ただの夢だったんだ

(verse2)
なあ、車に乗っているとさ
助手席に君の姿がチラつくんだ
usherの歌う「burn」のように気持ちを切り替えたいけれど、そうもいかないよ
僕のたった一人だったんだって、伝えたい
この想いは増すばかりで、いつになったら現実を受け入れられるのか

自分の全てで愛せなかった
その報いなのかもしれないな
気分転換に繰り出したクラブにいても、頭の中は愛しい人のことばかり

なあ、いとも簡単に愛していたようなことを言うけれど
それじゃ何か足りなかったんじゃないか?
そんなことを何度悔いようと僕は独りで
彼女が僕の番号をプッシュしてくれるのをただただ祈り
でも彼女はもう決めたんだよ、戻ってはこない
全部、僕が悪かったせいさ

(chorus)
彼女のことや
自分自身のこと
そして僕たちのことを考えていたんだ
僕らどこへ行き着くのだろうかってね
でも目を開けて気づいたんだ
全部儚い夢に消えてしまったことに

だからって過去に遡ってやり直したところで
彼女は帰ってくるのかな?
誰も知らない答えを追って
そうさ、わかってるよ
全部ただの夢だったんだ

(bridge)x2
惚れてしまったらお手上げさ、もうどうにもできないんだよ
そしていなくなってから、自分の全てで愛せなかったことを後悔するんだ

(chorus)
彼女のことや
自分自身のこと
そして僕たちのことを考えていたんだ
僕らどこへ行き着くのだろうかってね
でも目を開けて気づいたんだ
全部儚い夢に消えてしまったことに

だからって過去に遡ってやり直したところで
彼女は帰ってくるのかな?
誰も知らない答えを追って
そうさ、わかってるよ
全部ただの夢だったんだ


「dream」という言葉の深さと広さ

 英語には、日本語よりも一つ一つの言葉が持つ意味が広く深いワードが多いです。原義的意味を持つ原語が変化して熟成された言語の特徴いえるでしょう。
 それゆえこの曲に出てくる「dream」という単語一つとっても
・眠っている時に見る夢
・将来の青写真としての夢
・実現可能性の低い幻想としての夢
といった複数の意味で捉えることができますよね。
 この曲で殊更に特筆すべきは、一つひとつの「dream」というワードがこれら全ての意味を内包し、お互いが干渉することなくコンテクストの中で調和し合い、物語としての世界により一層の深みを持たせていることです。
 この、抽象的な表現と率直な表現や遠回しな表現の絶妙なミックスが「美しい」と感じさせる秘密でしょう。

 ところで僕はいつになったら夢から覚め、夢を忘れることができるのか…。
 おそらく一生無理でしょう。笑

2015年6月19日金曜日

Friday Night (Arabesque)

スーパーノスタルジックディスコウィークFinal!

前回、前々回とEA&Fを紹介しましたが、締め括りは70年代の大ヒット曲です。職場の先輩が「ここまで古いと、逆に新しいよね」と言っていましたが、まさしくその通りだなと思います。
 Arabesqueといえば「Hello, Mr. Monkey」か「Friday Night」かで悩みましたが、カレンだーを見て迷わず後者に決めました。
 というわけで、クラブの楽しみ方をわかっていない諸君、かっこつけて「雰囲気」と「EDMを聞いている自分」に酔っているだけの虚しい音楽の消費をするくらいなら、まずはディスコナンバーを聴け!
(かくいう私も大層なことの言える器じゃないですが…笑)



(verse1)
The work has been done
And the boss is gone
Baby, I'm on my way to you
(Friday night)
I missed your embrace
Seven lonely days
There are so many kisses due
(Friday night)

The week has been long
But our love is strong
And tonight we will start a new
(Friday night)
The taste of the wine
Will be so divine
When I'm sharin' my glass with you
(Friday night)

(pre-chorus)
(Since Friday night)
I've been so lonely
(Tell me why)
You kiss me only
(Only Friday night)
The more kiss you
(Friday night)
The more I miss you
(Every night)
My love's too big for only
Friday night

(chorus)
Friday night
Wrong or right
Dim the light we're out of sight
Friday night
Wrong or right
Hold me tight with all your might
Friday night is alright
Every night should be a Friday night

(verse2)
I hope and I pray
You will say one day
That our love is not only for
(Friday night)
For then is will be
Ev'ry night, you'll see
And for ever and evermore
(Friday night)

(pre-chorus)
(Since Friday night)
I've been so lonely
(Tell me why)
You kiss me only
(Only Friday night)
The more kiss you
(Friday night)
The more I miss you
(Every night)
My love's too big for only Friday night

(chorus)
Friday night
Wrong or right
Dim the light we're out of sight
Friday night
Wrong or right
Hold me tight with all your might
Friday night is alright
Every night should be a Friday night


(pre-chorus)+(chorus)x2


(verse1)
仕事は終わった
うるさい上司も帰った
さあ、私はあなたのもとへいくの
あなたに抱きしめられたくて
一週間ずっと寂しかった
今夜はたくさんキスをしましょう

会えない一週間は本当に長くて

でもそれも私たちの愛には敵わないの
今日からまた新たな私たちの時間が始まるわ
あなたとこうしてグラスを傾ける
今夜のワインの味は
最高に素晴らしいわ

(pre-chorus)

(この夜が終わってしまったら)
私はまた孤独になってしまうの?
(ねえどうして?)
あなたが私にキスしてくれるのはいつも
(いつも金曜の夜だけだわ)
キスを重ねれば重ねるほど
毎晩あなたのことが愛おしくなる
金曜の夜を待ち焦がれ
私の愛ははちきれそうになるの

(chorus)

金曜の夜
善も悪もわからないわ
ライトを暗くして、私たちが視界から消えるまで
金曜の夜
善も悪もわからないわ
あなたの全部できつく抱きしめて
金曜の夜
これでいいの
毎日金曜の夜のように過ごせたらいいのに

(verse2)

あなたがいつか金曜の夜だけでなく
「ずっと愛し合おう」と言ってくれる日を
祈りながら待っているの
この夜みたいに毎日よ
わかっているでしょう?
こんな風に、永遠に素敵な時を分かちあうの

(pre-chorus)

(この夜が終わってしまったら)
私はまた孤独になってしまうの?
(ねえどうして?)
あなたが私にキスしてくれるのはいつも
(いつも金曜の夜だけだわ)
キスを重ねれば重ねるほど
毎晩あなたのことが愛おしくなる
金曜の夜を待ち焦がれ
私の愛ははちきれそうになるの

(chorus)

金曜の夜
善も悪もわからないわ
ライトを暗くして、私たちが視界から消えるまで
金曜の夜
善も悪もわからないわ
あなたの全部できつく抱きしめて
金曜の夜
これでいいの
毎日金曜の夜のように過ごせたらいいのに

(pre-chorus)+(chorus)x2


温故知新

 ひょんなリクエストをきっかけに三回にわたりノスタルジックなディスコナンバーをお届けしてきましたが、完全にもともと古い曲が好きだった私の悪ノリです。
 退屈してしまった読者の皆様、ごめんなさいでした。
 しかし、古いナンバーの中にもキラリと光る何か、魂を揺さぶる何かを感じてくださった方も多いのではないでしょうか。
 このブログは、あくまで英語文化と日本語文化のトランスレーティングに主軸を置いているものの、私自身と読者の皆様が一緒に色々な音楽と触れ合い、音楽の世界が広がっていく場にもなれたらいいなぁなんて思っていたりもします。
 今後も(私の好みによる偏りはありますが)老若男女・古今東西問わずに色々な音楽の対訳に挑戦していきますので、どんどんリクエストをお待ちしています!